FRANÇAIS

ENGLISH

MAISON D'ÉDITION

Nous éditons entre cinq et dix livres annuellement, surtout poésies et nouvelles.

 

De la conception à la mise en page, de la composition à la reliure, nous apportons beaucoup de soin et passons beaucoup de temps à la production de nos livres.

 

Chacun est conçu en concert avec l’auteur, et représente un réel travail manuel et créatif.

 

Pour accéder à la page dédiée aux manuscrits, c’est par ici.

Nos ouvrages

Je rends grâce à l'arobase — Souad Labbize

Quatorze poèmes aux côtés de dix gravures, huit feuillets non-reliés sous coffret qui s'ouvrent un peu comme une lettre, un peu comme un tableau, un peu comme un oiseau. Une suite poétique qui sonde l'amour et l'exil, brouillant tout au long la frontière entre la sensualité et la pensée, l'onirique et le politique. Impression typographique sur presse à platine, composition des poèmes au plomb (caractères mobiles), images imprimées en flexogravure dans l'atelier de la maison d'édition.

Fragments — Émilie Lavoie

« Fragments » a été composé, imprimé, et relié à la main dans un tirage de trois cent livres, tous numérotés, chacun comportant neuf linogravures originales.  Imprimé in quarto (quatre pages par face), reliure japonaise modifiée, caractères de fonderie française.

 

Poésies d'Émilie Lavoie, poétesse canadienne, qui traitent de désir, de voyage, de transatlanticisme, de frontières, d'amour, et de doutes.

L'Instant — Tucker Kapp

L'Instant est un poème en deux, un texte original en anglais qui prend place aux côtés de sa traduction française, c'-est-à-dire que l'on trouve celle-ci de l'autre côté et à l'envers, parfois plusieurs pages plus loin, comme pour dire qu'une traduction n'est jamais un reflet parfait.

 

Dans un sens on lit le livre en anglais.  Quand on le retourne on lit un livre, le même et un autre, en français.  À explorer pour découvrir.  Le premier livre de la série « Un livre, un poème. »

 

300 exemplaires numérotés, le texte composé, imprimé, et relié à la main.  Couverture sérigraphiée.  Papier Alpha 60g.

The Lovely Wife

 Miki-Anne Harvey

Une nouvelle en anglais traduite du japonais.  L'écrivaine Miki-Anne Harvey est une fille de 9 ans qui habite au japon et qui a su écrire une nouvelle digne de Dante, plein de sagesse sur l'amour, la mort, et la place de la femme dans la société.

 

Cette édition se compose de 20 livres complètement uniques, numérotés, et illustrés de collages de clichés.  Papier vieil hollande 300g.

On

Premier épisode dans notre série « Des personnes au singulier », le ON est une proposition d’édition microscopique qui contient tous les secrets de ce pronom personnel indéfini si séduisant, si universalisant, si mystérieux...

 

Le JE, le TU, le ELLE, et le IL, sont encore à paraître.

PUBLISHING HOUSE

We publish between five and ten books anually, mostly poetry and short stories.

 

As we letterpress print everything that we publish, our fingers are very busy composing, page setting, printing, and binding these books that necessarily we love.  Each text is conceived in concert with the author, and implies a significant amount of time, greased machines, and dirty hands.

 

 

To see our books for sale, it’s in this direction.  For manuscript submission, it’s one step back, left spiral to right turn then straight away this way.

 

Our Works

Je rends grâce à l'arobase — Souad Labbize

Fourteen poems nestled among ten engravings. Eight unbound sheets housed in a small box, disclosing themselves through successive unfoldings—a bit like a letter, a bit like a bird taking wing. A collection of poems canvassing love and exile, blurring the border between sensual and cerebral, whimsical and political. Letterpress printed on our Heidelberg platen; poems typeset by hand in movable lead type and images via flexography in our Gaillac workshop.

Fragments — Émilie Lavoie

« Fragments » was composed, printed, and bound by hand in a series of three hundred copies, all numbered, each including nine original lino-cut engravings.  Printed in quarto (four pages per side), modified Japanese binding, in French-cast font.

 

Poems by Émilie Lavoie, a French Canadian poet, that speak of love and desire, transatlantic existence, borders that we can cross or choose to walk upon.

The Moment — Tucker Kapp

The Moment is one poem made into two.  An original poem in English that is woven into its French translation, not as a perfect reflection on the opposite page, but as a separate entity.  The book can be read in one language, then flipped and read in the other.  The first book of our series "Un livre, un poème."

 

300 copies, all numbered, with a text composed, printed, and bound by hand.  Silkscreened cover.  60g Alpha paper.

The Lovely Wife

 Miki-Anne Harvey

With only 20 copies, each entirely unique, composed in Bodoni, and illustrated with antique cliché collages, "The Lovely Wife" is our rarest publication.  300 g Vieil Hollande paper.

 

A short story in English translated from the Japanese.  The author, Miki-Anne Harvey, is a 9 year-old girl living in Japan who wrote a tale worthy of Dante, full of wisdom about love, death, and even the place of women in society.

On

The first instalment of our microscopic-book series « Singular persons », the ON tells all the secrets of the most mysterious and undefined French pronoun.  Sometimes translated as « we », other times as « one », and still other times as « they » or « he » or « someone », this small book tells this pronoun how it is.

 

Je, Tu, Elle, and Il are yet to come, as we are still conducting important research.

 

LES ÉCRITS 9 ✵ 2, RUE PHILIPPE NOIRET
81600 GAILLAC ✵ FRANCE